KĀHULI LEO LEʻA
  • Home
    • Kāhuli Leo Leʻa
    • WHAT DRIVES US
    • WHO WE ARE >
      • Board of Directors
      • Nā Limahana
  • OUR WORK
    • Kakahi Digital Resources
    • I Leʻa Ka Hula I Ka Hoʻopaʻa
    • Mele Pūnana Leo
    • Kani Kō i Lohe ʻia
    • Aloha Pauahi
    • May Day >
      • May Day 2024
      • May Day 2023
      • May Day 2022
      • May Day 2021
      • May Day 2020
      • May Day 2020 - Sing Along
    • Past Projects >
      • Mele Hoʻopulapula, Vol. 2
      • Mele Hoʻopulapula, Vol. 1
      • Ka Haku Mele
      • Why It Matters
      • Huliāmahi, Vol. 1
      • Mele Huliāmahi
  • MELE.COM
  • Mele Conference
  • DONATE

I Leʻa ka hula i ka hoʻopaʻa

Linguistic ties of mele & hula

This project was made possible in part by the Institute of Museum and Library Services NH-256757-OLS-24

Heha waipiʻo

Robert Cazimero, Keauhou & Hālau Nā Kamalei o Līlīlehua
Picture
The men of Hālau Nā Kamalei o Līlīlehua take us on a journey to Waipiʻo Valley on Hawaiʻi island, where composer Sam Liʻa Kalainaina Jr. was raised. "Heha Waipiʻo" tells us of the people, history and stories of that beautiful place that the composer called home. 
Kaulana kuʻu home puni Waipiʻo
Me nā peʻa nani o ka ʻāina
Kākela he hale aliʻi
Herode kuʻu hoa like
Mōʻī puni haʻakei

Kukuna o ka lā koʻu kapa ia
E ʻōlino nei a puni ka honua
Auē aʻi luna lilo
Lihi launa ʻole mai
Nā aliʻi nui o ke ao

E oʻu mau kini, nā makamaka
Me nā kupa o ka ʻāina
Me ka wailele aʻo Hiʻilawe
Koʻiawe maila i luna
Koʻiawe mau i nā pali

ʻAʻole pēlā ka ʻoiaʻiʻo
Hakuʻepa loko ʻino o ka makamaka
Ua like nō a like
Me nā kini lehulehu
O kuʻu one hānau

E ola māua me aʻu kini
Me aʻu lei o nēia ʻāina
Pulupē i ka huna kai
Ka iʻa mili i ka lima
Heha Waipiʻo i ka noe

Haʻina ʻia mai ana ka puana
No ka lei hapa pua Sepania
He kupa no ka ʻāina
E kipa mai ma loko
Haleʻiwa beautiful home
Famous is my home, beloved Waipiʻo
And the beautiful borders of the land
A castle, a royal house
I am like Herod
A haughty king

Rays of the sun are my garments
Sparkling on all the earth
Far above, so high, beyond reach
There are no limits
For the great lord of the day

My friends and neighbors
And natives of this land
Hiʻilawe, the waterfall
Showering from above
Showering always on the cliff

This is not the truth
Gossip started by a jealous crony
I am just the same
Like every one else
Of my birthplace

May the two of us and my friends
And my children live in this land
Drenched with sea spray
Where fish are caught in the hand
Waipiʻo is drowsy in the mist

Tell the refrain
Of this half Spanish flower lei
A resident of the land
You are welcome to come to
Haleʻiwa, my beautiful home
Download the lyrics and translations to Heha Waipiʻo here:
DOWNLOAD PDF
View the lyrics, translations, and other information relating to Heha Waipiʻo here: ​
Eddie Kamae Song Book: Heha Waipiʻo Pūʻolo
Heha Waipiʻo resources are available to the public at:
Resources

Kohemālamalama

Robert Cazimero & Hālau Nā Kamalei o Līlīlehua
Picture
Hālau Nā Kamalei o Līlīlehua along with their kumu, Robert Uluwehi Cazimero, urge the lāhui to remember their kuleana to the land, the sea and their ancestral home.  In this composition, Robert expresses that Kahoʻolawe is indeed living and will continue to thrive through aloha and mālama, and our return, reminding the island that it is not forgotten.
Oli: ʻUwā ē ka leo, e Kohemālamalama
Pānoanoa i ka wela o ka ʻāina
Ka makani ʻehuʻehu
Keiki punahele hiwa a Hina
Kau aʻe ka mahina
Hū ke ao hoʻopehu i ka lani
Hiki ka ua i nā hoa o ke kai
Liʻiliʻi ē ka ua
Hiki ka ua i nā hoa o ke kai

Noho nō a hoʻomanaʻo mai
​ʻO wau e te hoa

Mele: 
E Kohemālamalama, kapu ʻo Kanaloa
He motu, he atua, he keiki hiwahiwa
ʻAu aku i ke kai, ke kai hukihuki
Huki aʻela i ka lani ākea,
Lani haʻahaʻa, lani kiʻekiʻe
Hiki mai ē ka ua, ka ua liʻiliʻi
Uwē i ka lani, ola ka honua lā
ʻO Hakioawa – ola
ʻO Moaʻula – ola
ʻO Kūheia – ola
ʻO Honokanaiʻa – ola
Hoʻolono i ka leo o Kahoʻolawe nani
Ua wahī ʻia i ka ʻehu o ke kai
E hoʻi mai, e hoʻi mai
E nā Hawaiʻi, e hoʻi mai

Kūhaʻo Maunakea ē, kuahiwi ʻalo pū me ke kēhau
ʻAlawa Haleakalā, kiaʻi mai nei ma ka hikina
Nanaʻi Lānaʻihale, a kai aku i Kealaikahiki
Alakaʻi Molokaʻi nui, me nā pua kukui aʻo Lanikāula Lamalama mai ʻo Māmala, i ka pā kōnane a ka mahina
ʻOnipaʻa ʻoe, e Hāʻupu, kū kilakila i ka laʻi o Mano
Aloha nō, e Puʻuwai, ka puʻuwai hoʻi o Kahelelani

Mālama i ke keiki, hoʻomalu i ka ʻāina
Kau ka waʻa i Kealaikahiki lā
ʻO Lonomaikahiki – ola
ʻO Kamohoaliʻi – ola
ʻO Hina i ka ua – ola
ʻO Kanaloa kapu – ola
Ua lei nō ka ʻāina i ka pua hinahina
Chant: Kohemālamalama resounds explosively
Spreading foreign heat throughout the land
Kicking up dust in the wind
You are a beloved child of Hina
She looks down from above
The clouds thicken and become heavy
The rain comes to your friends
It is a light rain (for now)
The rain comes to your friends

Don’t worry,
I’m your friend

Song: O Kohemālamalama, Kanaloa is sacred
An island, a god, a cherished child
Residing in the sea, in the tugging of the ocean
Pulling the vast heavens
The heavens both low and high
The rains arrive in small droplets
The heavens weep and the earth lives
Hakioawa lives
Moaʻula lives
Kūheia lives
Honokanaiʻa lives
Heed the voice of beautiful Kahoʻolawe
Enveloped in the sea mist
Let us return,
Hawaiians, we must return

Maunakea is distinct, a mountain that persists with dew and mist
Haleakalā glances, protecting from the east
Lānaʻihale spreads unto the sea, toward Kealaikahiki channel
​Molokaʻi leads by the enlightened blossoms of Lanikāula
​Māmala bay glows in the bright moonlight
Hāʻupu is steadfast, poised in the serenity of Mano
Tender aloha, Puʻuwai, the heart of Kahelelani

​Care for this child, protect the land
The waʻa sails on Kealaikahiki
Lonomaikahiki lives
Kamohoaliʻi lives
Hina of the rain lives
Sacred Kanaloa lives
The land is adorned in hinahina
Download the lyrics and translations to ʻUwā ē ka leo, e Kohemālamalama & Kohemālamalama here:
Learn more about Kahoʻolawe's history here:
DOWNLOAD PDF
Kahoʻolawe Island Reserve Commission

HUAPALA MAKA ONAONA

Robert Cazimero, Kaipo Hale, Kuana Torres-Kahele & Hālau Nā Kamalei o Līlīlehua
Picture
Through hula and mele, the audience is immersed in a captivating love story. The composer Kaipo Hale weaves together a riveting story with his words, while Hālau Nā Kamalei o Līlīlehua brings his words to life through hula, under the guidance of their kumu hula, Robert Cazimero. The hui used here is borrowed from the mele "Hamepila" written by Charles Kaapa.
Hui:
Kaulana mai nei kahi hamepila lā
Ka ipo honehone me ka huapala lā
Ka huapala lā, ka huapala lā
 
Ke ʻike maka iā ʻoe
I ke anu kakahiaka
He uʻi poina ʻole
Huapala maka onaona
Huapala maka onaona
 
He pua lahilahi ʻoe
Pāhihi wale i ka laʻi
Nā liko e mōhala ana
Hoʻonani i ka uluwehi
Hoʻonani i ka uluwehi
 
Hui

Nanea mai ka manaʻo
Me ka nui o ka makemake
E hoʻowehi i ka poli
A he ipo lei makamae
A he ipo lei makamae


Kāua i ka pō nei
Ka pilina o ka niponipo
Lalawe mai kuʻu kino
Kapalili a ka puʻuwai
Kapalili a ka puʻuwai
 
Hui
 
He hoʻoheno ke aloha
No ka uʻi poina ʻole
Haʻina mai ka puana
Huapala maka onaona
Huapala maka onaona
 
ʻAuhea wale ana ʻoe lā
Kuʻu pua, kuʻu sweet huapala lā
Hoʻohihi ka manaʻo iā loko lā
E hoʻi mai ʻoe a pili kāua
Aloha
Chorus: (Hamepila)
Famous is a certain hamepila
The sweet sounding instrument which teases
The sweetheart, the sweetheart

Whenever I see you,
In the morning cold,
An unforgettable beauty,
My lovely huapala blossom.
My lovely huapala blossom.

You are a delicate flower,
Spreading in the calm,
The buds opening up,
Beautifying the lush verdure.
Beautifying the lush verdure.

Chorus

Engaged in thought,
With a great desire within,
To wear you close to my heart,
Like a precious sweetheart.
Like a precious sweetheart.

You and I last night,
United in lovemaking,
I am overcome with emotion,
With heart palpitations.
With heart palpitations.

Chorus

An affectionate expression,
For the unforgettable beauty,
Tell the refrain,
Of my lovely huapala blossom.
Of my lovely huapala blossom.

Where are you?
My flower, my sweet sweetheart
My thoughts are enraptured within
Return to me so we may be close again
Aloha


Download the lyrics and translations to Huapala Maka Onaona here:
DOWNLOAD PDF

Pua MELIA ʻALA ONAONA

Robert Cazimero, Kaipo Hale, Kuana Torres-Kahele & the ladies of the Royal Dance Company
Picture
In this mele, Pua Melia ʻAla Onaona, composer Kaipo Hale expresses his affection for the plumeria blossom. A well known and beloved flower throughout Hawaiʻi, the plumeria elegantly adorns the ladies of the Royal Dance Company as they tell us this story through hula. A flower simple in form, yet cherished for its natural fragrance and beauty.
Hoʻoheno nei kuʻu poli
No ka uʻi maoli o ia pua
So lovely i ka uluwehi
Pua melia ʻala onaona

I ka nani aʻo Pauoa
Me ka gentle breeze māpuana
Nā pua ua ako ʻia
Kui lei a lawa no ka ipo

Makalapua melemele
Kaulana i ka lehulehu
My darling pua makamae
Ka ʻiʻini a ka puʻuwai

E mau ana ke aloha
Never-fading beauty o ka ʻāina
Ka ua pili ka manaʻo 
Ua paʻa no nā kau a kau

Eia ka puana nei
No ka uʻi maoli o ia pua
So lovely i ka uluwehi
Pua melia ʻala onaona
My heart exudes love,
For the genuine beauty of this flower,
Lovely in the verdure,
Fragrant plumeria blossom.

In the beauty of Pauoa,
With the wafted fragrant breeze,
The flowers were plucked,
To string a lei for the lover.

Profuse yellow blossoms, 
Famous and familiar to all, 
My precious blossom,
The desire of my heart.

The love endures,
Never fading beauty of the land,
You and I close in thought,
Unified as one forever.

Here is my refrain,
For the genuine beauty of this flower,
Lovely in the verdure,
Fragrant plumeria blossom.

Download the lyrics and translations to Pua Melia ʻAla Onaona here:
DOWNLOAD PDF
© COPYRIGHT 2026. ALL RIGHTS RESERVED.
  • Home
    • Kāhuli Leo Leʻa
    • WHAT DRIVES US
    • WHO WE ARE >
      • Board of Directors
      • Nā Limahana
  • OUR WORK
    • Kakahi Digital Resources
    • I Leʻa Ka Hula I Ka Hoʻopaʻa
    • Mele Pūnana Leo
    • Kani Kō i Lohe ʻia
    • Aloha Pauahi
    • May Day >
      • May Day 2024
      • May Day 2023
      • May Day 2022
      • May Day 2021
      • May Day 2020
      • May Day 2020 - Sing Along
    • Past Projects >
      • Mele Hoʻopulapula, Vol. 2
      • Mele Hoʻopulapula, Vol. 1
      • Ka Haku Mele
      • Why It Matters
      • Huliāmahi, Vol. 1
      • Mele Huliāmahi
  • MELE.COM
  • Mele Conference
  • DONATE